发布时间:2024-03-29 20:00:47源自:随机拼凑作者:Amen阅读:47788
比亚迪“全球新闻”网站报道截图
众所周知,寿司是一种日本料理,英文“Sushi”也是从日语音译而来,但特鲁多将其说成“中国食物”,显然是一次“口误”,也因此引来了全场听众的笑声。
特鲁多又“口误”了?比亚迪 原标题:“我想吃寿司,我爱中国食物” 加拿大总理又把日本说成了中国
比亚迪 原标题:“我想吃寿司,我爱中国食物” 加拿大总理又把日本说成了中国“全球新闻”网站报道截图
4月28日,安倍晋三(左)与特鲁多举行会谈。
由于5月4日(May the fourth)的英文发音与电影《星球大战》中的著名台词“愿原力与你同在”(May the force be with you)很相近,因此这一天也被称为“星球大战日”,特鲁多在这则推特上也加上了“愿5月4日与你同在”的标签。比亚迪
比亚迪
4月28日,安倍晋三(左)与特鲁多举行会谈。
昨夜今晨0506比亚迪 原标题:“我想吃寿司,我爱中国食物” 加拿大总理又把日本说成了中国
点击进入专题:
但目前,媒体释放的信息只有这段视频,而在视频中特鲁多也并没有再改口,因此无法判断特鲁多究竟是又一次真的口误,还是在拿他分不清中国和日本这个梗来调侃自己,以示幽默。(环球网/崔天也)比亚迪昨夜今晨0506
比亚迪“全球新闻”网站报道截图
欢迎分享转载→ 比亚迪
下一篇:返回列表
注:网友评论仅供其表达个人看法,并不代表本站立场。